| Nr. | Original expression | | Translated expression | |
|---|
| 221 | Frame time: | | Timp cadru: |  |
| 222 | From screen pixel | | \r\nDin pixelul ecranului |  |
| 223 | GIF image files | | Imagini GIF |  |
| 224 | Go to last folder visited | | Du-te la ultimul fișier accesat |  |
| 225 | Go up one level | | Du-te în sus un folder |  |
| 226 | Group layers | | |  |
| 227 | Handwriting | | Scriere de mână |  |
| 228 | Help | | Ajutor |  |
| 229 | Help select | | Selectare ajutor |  |
| 230 | Hide translated strings | | Ascunde string-uri traduse |  |
| 231 | Highlight missing strings | | Evidenţiază string-urile lipsă |  |
| 232 | Horizontal resize | | |  |
| 233 | Hot spot: | | Zonă de click: |  |
| 234 | Hue | | |  |
| 235 | Hue of the colorized image. | | |  |
| 236 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | | Dacă este activată, comenzile de meniu legate de configurarea aspectului și comutarea vor fi vizibile în meniul principal. |  |
| 237 | If enabled, the application will gather information about untranslated strings and allow their translation. | | Dacă este activat, aplicaţia află informaţioi despre string-uri netraduse şi te ajută să le traduci. |  |
| 238 | If enabled, untranslated strings will be preceded with [*] in the application window. | | Dacă e activă opţiunea, string-uri-le netraduse vor fi precedate cu [*] în feresatra aplicaţiei. |  |
| 239 | Image | | Imagine |  |
| 240 | Image ID: | | |  |